BIBLIOGRAPHY (BOOKS / ARTICLES AUTHORED BY ME)


While I was preparing for my O1-A visa, I had to put together an extensive bibliography of my works. I update it once in a while.

(Last update: October 2021)


1. BOOKS (as author, co-author, or editor):

- Becker, Ulrich. 2021. German Grammar Workbook - Adjective endings, ein-words, der-words. Levels A2 and B1. New York: German101, 118 p. ISBN 9781595694287.

—— (ed.). 2011. Interlingvistiko kaj esperantologio: Bibliografio de la publikaĵoj de Detlev Blanke) -- Interlinguistik und Esperantologie: Bibliographie der Veröffentlichungen von Detlev Blanke. New York: Mondial, 242 p. ISBN 9781595692023.

—— (ed.). 2010. Esperanto in The New York Times: 1887 to 1922. A collection of historical articles about Esperanto published between 1887 and 1922 in the New York Times, with an introductory essay and name index. New York: Mondial, 286 p. ISBN 9781595691385.

—— 2009. (With Metz, Zdravka): Vivprotokoloj. (“Minutes of Lives.”) Interviews with speakers of Esperanto around the world. Second, extended edition. New York: Mondial, approx. 240 p. ISBN 9781595691378.

 —— 2004. Ĉiuj dioj estas for… Novjorkaj Poemoj. (“All the Gods have disappeared.”) Poetry in Esperanto. 104 pages.New York: Mondial. ISBN 978-1595690098.

—— 2000. New York Lunatic oder Die andere Seite des Mondes. (“New York Lunatic, or The Other Side of the Moon.”) Novel in German. 224 pages. Berlin: Mondial. ISBN 3980576388.

—— 1999. Berlino por turistoj. Praktika poŝgvidilo por esperantistoj. (“Berlin for tourists. Practical pocket guide for speakers of Esperanto.”) A city guidebook for the participants of the World Esperanto Conference 1999 in Berlin,Germany. Berlin: Mondial. 52 p. ISBN 3980576337.

—— 1995. (With Metz, Zdravka): Vivprotokoloj. (“Minutes of Lives.”) Interviews with speakers of Esperanto around the world. First edition. Berlin: Kulturring in Berlin e.V. and Monda Kunagado por Eduko, Scienco kaj Kulturo. 88 p.

—— 1996. La Aĵoj kaj la sezonoj. (“Things and Seasons.”) Short stories in Esperanto. 114 pages. Vienna: Pro Esperanto. ISBN 3851820371.

—— 1990. Korrespondenzkurs Esperanto. (“Esperanto Correspondance Course”; Language teaching material; text book for students. German and Esperanto) 57 pages. Berlin: Kulturbund in Berlin e.V.

 

2. ESSAYS, ARTICLES etc. (as author):

Becker, Ulrich: 2021. Prezento. In: Beletra Almanako 40 (1:2021), p. 4. New York: Mondial. ISSN 1937-3325. ISBN 9781595694171.

—— 2019. Esperanto is (Not) Dead!? About the Enduring Discrepancy Between the Perception of Esperanto as a Language Without Culture and its Extraordinary Cultural Achievements. In: https://www.esperanto.fyi.

—— 2019. Sinprezento. In: Beletra Almanako 35 (2:2019), p. 7. New York: Mondial. ISSN 1937-3325. ISBN 9781595693921. 

—— 2017. Prezento. In: Beletra Almanako 28 (1:2017), p. 4. New York: Mondial. ISSN 1937-3325. ISBN 9781595693440.

—— 2016. “Ni ne bezonas plian poemaron, ni bezonas faklibrojn". (Article in Esperanto; "We don't need another poetry book, we need text books" - The death of Detlev Blanke). In: Beletra Almanako 27 (3:2016), p 90-95. New York: Mondial. ISSN 1937-3325. ISBN 9781595693310.

—— 2015. De abismo al amo, kaj retro. Book review of  "La legisto" ("The Reader") by  Bernhard Schlink. In: Esperanto 1291 (5) May 2015, p. 110. Rotterdam: Universal Esperanto-Association.  ISSN 0014-0635.

—— 2014. "Rozo", "Mezaĝe solaj" (two poems wirttin in EsperantoIn: Beletra Almanako 21 (1:2014), p 37-38. New York: Mondial. ISSN 1937-3325. ISBN 9781595692870.

—— 2013. "La princo ĉe la ŝiungnuoj – kaj aliaj literaturteoriaj bagateloj". (Article in Esperanto; "The Prince at the Xiongnus—and other bagatelles from the field of literary theory"). In: Beletra Almanako 18 (1:2013), p 102-114. New York: Mondial. ISSN 1937-3325. ISBN 9781595692696.

—— 2013. "La interno valoras ĝuigan eklegon" (Book review: "The interior is worth it to be read with pleasure" – about the collection of short stories "Amaro" by Sten Johansson; Chapeco-SC: Fonto 2005); p. 254. In: Esperanto 1275 (12) 2013, Rotterdam: Universal Esperanto Association. ISSN 0014-0635.

—— 2012. “La kri’ de Mari’”.  (Novella in Esperanto; "Mary's Scream"). In: Beletra Almanako 13 (1:2012), p 6-9. New York: Mondial. ISSN 1937-3325. ISBN 9781595692368.

—— 2012. “La muroj apud ni pli kaj pli proksimiĝas. Sed kiel montriĝas, en la fundo estas multe da spaco”.  (About the death of East-German writer Christa Wolf). In: Beletra Almanako 13 (1:2012), p 128-130. New York: Mondial. ISSN 1937-3325. ISBN 9781595692368.

—— 2011. “Das Esperanto-Verlagswesen unter den Bedingungen der Globalisierung: Herausforderungen und Chancen". In: Florilegium Interlinguisticum. Festschrift für Detlev Blanke zum 70. Geburtstag. ISBN 9783631613283. Frankfurt am Main: Peter Lang. 424 p. 

—— 2011. “Adiaŭa festo”.  (Poem in Esperanto; "Good-bye Party"). In: Beletra Almanako 12 (3:2011), p 132. New York: Mondial. ISSN 1937-3325. ISBN 9781595692276.

—— 2009. “Esperanto-libroj en nemovadaj librovendejoj: Kion movadaj eldonistoj povas aŭ ne povas fari.” (Esperanto Books in Bookstores: What Esperanto Publishers can and cannot do.) In: Akademio Literatura de Esperanto(International Literary Academy of Esperanto), website: http://www.everk.it/index.php?id=21,210,0,0,1,0 (30 May 2009).

—— 2009. “Barata Kafejo.” (“Indian Café.”) Novella in Esperanto. In: Beletra Almanako 5 (2:2009), p 6-16. New York: Mondial. ISSN 1937-3325. ISBN 9781595691361.

—— 2009. “Interlinguistik im Internet.” (“Interlinguistics on the Internet.” An update.) Essay. In: Gesellschaft für Interlinguistik (Society for Interlinguistics); website: http://www.interlinguistik-gil.de/internet.html (30 May 2009).

—— 2008. “Enkonduko.” (“”Introduction.”) In: Ellersiek, Friedrich (aka Argus): Pro kio?, p. 5. New York: Mondial. ISBN: 9781595691101.

—— (et al.) 2008. “Ĉu legokrizo (ankaŭ) en Esperantujo?” (“Is there a Reading Crisis in Esperanto, too?”) Round table discussion. Kaliningrad (Russia): La Ondo de Esperanto 12 (170). See also: http://esperanto.org/Ondo/Novaj/Nov08-37.htm#Beker (30 May 2009).

—— 2006. “Publishing for a Diaspora: The Development of Publishing in the International Esperanto Movement.” In:Language Problems and Language Planning (LPLP) 30:3, p. 269–301. Amsterdam, Netherlands: John Benjamins Publishing Company.

—— 2006. “Eldonejo Mondial.” (“The Publishing House Mondial.”) In: Wollenberg, Fritz (ed.): Jubilea Libro, New York(USA) and Berlin (Germany): Esperanto-Liga Berlin and Mondial, p. 122-124. ISBN 9781595690432.

—— 2006. “Vivprotokoloj - Interkultura projekto de Monda Kunagado kaj Kulturring Berlin.” (“Minutes of Lives – Inter-Cultural Project Organized by Monda Kunagado and Kulturring Berlin.”) Article about interviews with Esperanto speakers in 11 countries, conducted, collected and published by Ulrich Becker and Zdravka Metz. In: Wollenberg, Fritz (ed.): Jubilea Libro, New York (USA) and Berlin (Germany), Esperanto-Liga Berlin and Mondial, 2006; p. 172-173. ISBN 9781595690432.

—— 2006. “La Koresponda Kurso de GDREA.” (“The Correspondence Course of the Esperanto Association of the German Democratic Republic.”) In: Wollenberg, Fritz (ed.): Jubilea Libro, New York (USA) and Berlin (Germany):Esperanto-Liga Berlin and Mondial, p. 255. ISBN 9781595690432.

—— 2005. “Ne ĉiuj forgesis la movadon malantaŭ la muro.” (“Not Everybody has forgotten the Movement behind the Berlin Wall.”) Essay/review. In: Libera Folio, website: http://www.liberafolio.org/2005/aperis/blanke/#1114350766 (30 May 2009).

—— 2005. “Miskomprenita filozofio de Goethe.” (“Philosophy of Goethe, Misunderstood.”) Essay/review. In Esperanto*1186 (12:2005), p 232.

A longer version of this article is published at Librejo, website: http://www.librejo.com/fausto.html (30 May 2009)

—— 2005. “Inspiro... dum sendorma nokto.” (“Inspiration… during a Sleepless Night.”) Poetry in Esperanto. In:Akademio Literatura de Esperanto  (International Literary Academy of Esperanto), website: http://www.everk.it/index.php?id=19,57,0,0,1,0 
(30 May 2009)

—— 2005. “Enkonduko.” (“Introduction.”) In: Mann, Thomas: Lotte en Weimar, p. 6-21. New York: Mondial. ISBN: 1595690212.

—— 2005. “Komentarioj.” (“Commentaries.”) In: Mann, Thomas: Lotte en Weimar, p. 418-445. New York: Mondial. ISBN: 1595690212.

—— 2004. “Enkonduko.” (“Introduction.”) In: Goethe, Johann Wolfgang von: Faŭsto (Unua parto de la tradegio, kaj Dua parto de la tragedio), p. 4-14. New York: Mondial. ISBN: 1595690085.

     - Also published in: Faŭsto (Unua parto de la tradegio, kaj Dua parto de la tragedio), CD-ROM. New York: Mondial. ISBN 159569000X.

—— 2004. “Glosareto.” (“Glossary.”) In: Schiller, Friedrich. 2004. La Rabistoj. Translation by Zamenhof, L.L.; p. 148-150. New York: Mondial. ISBN: 1595690115.

—— 2004. “La Inico.” (“The Initiation.”) Novella in Esperanto. First Prize in the International Competition of Original Literature in Esperanto: “Belartaj Konkursoj”. In: Fonto, 6:2004. Chapecó (Brazil): Fonto.
- Also published in: Becker, Ulrich: 1996. La Aĵoj kaj la sezonoj. (Things and Seasons.) Short stories in Esperanto. 114 pages. Vienna: Pro Esperanto. ISBN 3851820371.

—— 2004. “La Virino kun la helbluaj okuloj.” (“The Woman with the Light-Blue Eyes.”) Novella in Esperanto. Second Prize in the International Competition of Original Literature in Esperanto: “Belartaj Konkursoj”. In: Fonto, 6:2004.Chapecó (Brazil): Fonto.
- Also published in: Becker, Ulrich: 1996. La Aĵoj kaj la sezonoj. (Things and Seasons.) Short stories in Esperanto. 114 pages. Vienna: Pro Esperanto. ISBN 3851820371. 
- And also published in: Wollenberg, Fritz (ed.) 2006. Jubilea Libro, New York (USA) and Berlin (Germany):Esperanto-Liga Berlin and Mondial, p. 86-92. ISBN 9781595690432.

—— 2002. “Interlinguistik im Internet.” (“Interlinguistics on the Internet.”) Essay. In: Interlinguistische Informationen,11:44 (3), p. 2-19. Berlin: Gesellschaft für Interlinguistik. ISSN 1430-2888.

—— 2001. “Interlinguistik und Internet.” (“Interlinguistics and the Internet.”) Essay. In: Fiedler, Sabine/Liu Haitao:Studoj pri Interlingvistiko. Studien zur Interlinguistik (Interlinguistic Studies), p. 254-277. Dobřichovice (Prague): Kava-Pech. ISBN: 8085853531.

—— 1999. “La ĉiutaga vivo de GDR-esperantisto.” (“The Daily Life of an Esperantist in the German Democratic Republic.”) Satire in Esperanto. In: Esperanto aktuell 18:7, pages 10-11. Berlin: Deutscher Esperanto-Bund e.V. ISSN 0942-024X. 
- Also published in: Blanke, Detlev (ed.): B eiträge zur Geschichte des Esperanto-Verbandes im Kulturbund der DDR, pages 8-9. Berlin: Arbeitsgruppe zur Erforschung der Geschichte des E-Verbandes im Kulturbund der DDR.

—— 1999. “Enkonduko.” (“Introduction.”) In: Goethe, Johann Wolfgang von: Faŭsto (Unua parto de la tradegio, kaj Dua parto de la tragedio), p. 6-11. Berlin: Mondial.

—— 1998. “Einige Bemerkungen zu den Erfahrungen bei der Nutzung von Esperanto-Fernkursen.” (“Some Notes about the Experiences in Using Correspondence Courses for the Study of Esperanto.”) Essay. In: Esperanto aktuell17:5, pages 13-14. Berlin: Deutscher Esperanto-Bund e.V. ISSN 0942-024X.
- Also published in: Blanke, Detlev (ed.): AGG-Rundbrief 8 (3/2000), pages 8-10. Berlin: Arbeitsgruppe zur Erforschung der Geschichte des E-Verbandes im Kulturbund der DDR.

—— 1997. “Ein spätes Konzert.” (“A Late Concert.”) Short story in German. In: Einmal war’s schön., p. 49-62. Hamburg: Edition Erlkönig. ISBN 9783928983488.

—— 1996. “Ĉu la movado tion eltenos?” (“Will our organization be able to deal with this?”) Review of “Hetajro dancas” – an autobiographic novel in Esperanto by Urbanova, Eli. In: Fonto, 181:1996. Chapecó (Brazil): Fonto. 
- Also published in: Original Literature of Esperanto, website: http://esperanto.net/literaturo/fo/hetajrrecub.html

—— 1996. “Interlinguistik im Internet.” (“Interlinguistics on the Internet.”) Essay. In: Interlinguistische Informationen,5:21 (3), p. 2-13. Berlin: Gesellschaft für Interlinguistik. ISSN 1430-2888.

—— 1996: “Valora Proksimeco.” (“Worthy Closeness.”) Review of Tena, a novel in Esperantoby Ŝtimec, Spomenka, inEsperanto No.1085 (Oct. 1996) p.174.

—— 1995. “La Aĵoj kaj la Sezonoj.” (“Things and Seasons.”) Novella in Esperanto. First Prize in the International Competition of Original Literature in Esperanto: “Belartaj Konkursoj”. In: Fonto, 6:1995. Chapecó (Brazil): Fonto.
- Also published in: Becker, Ulrich: 1996. La Aĵoj kaj la sezonoj. (Things and Seasons.) Short stories in Esperanto. 114 pages. Vienna: Pro Esperanto. ISBN 3851820371.

 — 1995. “La Venko.” (“The Victory.”) Novella in Esperanto. Honorary Prize in the International Competition of Original Literature in Esperanto: “Belartaj Konkursoj”. In: Fonto, 6:1995. Chapecó (Brazil): Fonto.
- Also published in: Becker, Ulrich: 1996. La Aĵoj kaj la sezonoj. (Things and Seasons.) Short stories in Esperanto. 114 pages. Vienna: Pro Esperanto. ISBN 3851820371.

—— 1991. “La Okuloj de Nanimbo.” (“The Eyes of Nanimbo.”) Novella in Esperanto. First Prize in the International Competition of Original Literature in Esperanto: “Belartaj Konkursoj”. In: Fonto, 6:1991. Chapecó (Brazil): Fonto.
- Also published in: Becker, Ulrich: 1996. La Aĵoj kaj la sezonoj. (Things and Seasons.) Short stories in Esperanto. 114 pages. Vienna: Pro Esperanto. ISBN 3851820371.

 — 1991. “Trompo.” (“A Cheating.”) Novella in Esperanto. Second Prize in the International Competition of Original Literature in Esperanto: “Belartaj Konkursoj”. In: Fonto, 6:1991. Chapecó (Brazil): Fonto. 
- Also published in: Becker, Ulrich: 1996. La Aĵoj kaj la sezonoj. (Things and Seasons.) Short stories in Esperanto. 114 pages. Vienna: Pro Esperanto. ISBN 3851820371.
—— 1990. “Recenzoj: Jubileo. Jarcento de Esperanto” (“Review: Anniversary: 100 Years of Esperanto”). Review in Esperanto about interlinguistic articles in a book about the 100th anniversary of Esperanto. In: der esperantist 159 (1:1990), Berlin (Germany), p. 19-20.
—— 1990. Slang: “Ĉu Esperanta klubo? La kesto por la flago” (Slang (author): “An Esperanto Club? The Box for the Flag”). Translation into Esperanto of a short story by Slang. In: der esperantist 161 (3:1990), Berlin (Germany), p. 59-60.

—— 1990. “Recenzoj: Ĉinaj fabeloj” (“Review: Chinese Fairy Tales”). Review in Esperanto about an Esperanto translation published in China. In: der esperantist 161 (3:1990), Berlin (Germany), p. 67.

—— 1990. “Recenzoj: Kontribuo de Bulgara Kooperativo al la Monda Kooperativa Movado” (“Review: Contributions of a Bulgarian Cooperative to the World Cooperative Movement”). Review in Esperanto about an Esperanto translation published in Bulgaria. In: der esperantist 161 (3:1990), Berlin (Germany), p. 70-71.

—— 1990. “Esperanto en altlernejoj – denova seminario en Bad Saarow” (“Esperanto in Colleges – Another Conference at Bad Saarow”). Article about an interlinguistic conference at Bad Saarow, Germany. In: der esperantist162 (4:1990), Berlin (Germany), p. 86-87.

—— 1989. “Recenzoj: Petar Miŝkoviĉ” (“Review: Petar Mishkovich”). Literary review in Esperanto. In: der esperantist153 (1:1989), Berlin (Germany), p. 20.

—— 1989. “La centra koresponda kurso de GDREA” (“The Central Correspondence Course of the Esperanto Association of the German Democratic Republic”). Article about Ulrich Becker’s experience as director of the central Esperanto Correspondence Course (with up to 1000 students). In: der esperantist 154 (2:1989), Berlin (Germany), p. 36-38.

—— 1989. “Novtipaj seminarioj en Lychen” (“Classes of a New Type in Lychen”). Article about Ulrich Becker’s experience as director of the Esperanto classes at the conference center in Lychen, German DR. In: der esperantist154 (2:1989), Berlin (Germany), p. 40.

—— 1989. “Koncize pri la sovetia Esperanto-movado” (“About the Soviet Esperanto Movement”). Article about the diversified interlinguistic and Esperanto-related activities in Soviet Union in the late 1980’s. In: der esperantist 156 (4:1989), Berlin (Germany), p. 82-83.

—— 1989. “Intervjuo kun Aleksandr Ŝevĉenko” (“Interview with Alexandr Shevchenko”). Ulrich Becker interviewing the Director of the publishing house Progreso in Moscow, Soviet Union. In: der esperantist 156 (4:1989), Berlin(Germany), p. 88.

—— 1989. “Intervjuo kun Sergej Kuznecov – Vicprezidanto de SEU” (“Interview with Sergey Kuznetsov, Vice President of the Soviet Esperanto Union”). Ulrich Becker interviewing the Vice President of the Soviet Esperanto UnionIn: der esperantist 157 (5:1989), Berlin (Germany), p. 98-100.

—— 1989. “Recenzoj: Ora Bukceno. Ĉina Popola Rakonto” (“Review: Ora Bukceno. A Chinese Folk Story”). Literary review in Esperanto. In: der esperantist 157 (5:1989), Berlin (Germany), p. 117.

—— 1989. “La Festivalo en Phjongjang” (“The Festival in Pyongyang”). About interlinguistic activites during the international Youth Festival in Pyongyang, North Korea. In: der esperantist 158 (6:1989), Berlin (Germany), p. 127.

—— 1989. “Esperanto-funkciuloj en Poprad” (“Esperanto Activists in Poprad”). About an interlinguistic conference in Poprad (Slovakia). In: der esperantist 158 (6:1989), Berlin (Germany), p. 137-138.

—— 1988. “Recenzoj: Ĥristo Smirnenski” (“Review: Khristo Smirnenski”). Literary review in Esperanto. In: der esperantist 149 (3:1988), Berlin (Germany), p. 60.

—— 1987. “Recenzoj: Bulgara nuntempa poezio kaj prozo” (“Review: Current Bulgarian Poetry and Prose”). Literary review in Esperanto. In: der esperantist 144 (4:1987), Berlin (Germany), p. 90.

—— 1987. “Recenzoj: Ŭang Guj kaj Li Ŝjangŝjang. Eposo de Li Ĝji” (“Review: Wang Guy and Li Shyangshyang. Epic by Li Jyi”). Literary review in Esperanto. In: der esperantist 144 (4:1987), Berlin (Germany), p. 93.

—— 1986. “Recenzoj: Sep vangofrapoj” (“Review: Seven Slaps in the Face”). Literary review in Esperanto. In: der esperantist 135 (1:1986), Berlin (Germany), p. 17.

—— 1986. “Recenzoj: Friedebert Tuglas” (“Review: Friedebert Tuglas”). Literary review in Esperanto. In: der esperantist 138 (4:1986), Berlin (Germany), p. 92.

—— 1986. “Mi estas” (“I am”). Poetry in Esperanto. In: Poemaro por Paco, Tokyo (Japan), p. XXX.

—— 1985. “Letero de leganto sam- kaj malsamopinia” (“Letter by a reader agreeing and not agreeing”). Interlinguistic article. In: der esperantist 130 (2:1985), Berlin (Germany), p. 38.

  

3. PERIODICALS (as publisher or executive editor):

- Becker, Ulrich (publisher); Camacho, Jorge; Ertl, Istvan; Dasgupta, Probal (eds.).  2007- .... Beletra Almanako 1 - 30 (and counting...)(Literary Magazine in Esperanto.) 144-176 pages. New York: Mondial. ISSN 1937-3325.

- Becker, Ulrich (ed.). 1999. Interlinguistik und Lexikographie. Beiträge gehalten auf der 8. Jahrestagung der Gesellschaft für Interlinguistik, 6.-8.November 1998 inBerlin. Interlinguistische Informationen. Beiheft 4.(Interlinguistic essays.) 91 pages. Berlin: Gesellschaft für Interlinguistik e.V.

——  1998. Soziokulturelle Aspekte von Plansprachen. Beiträge gehalten auf der 7. Jahrestagung der Gesellschaft für Interlinguistik, 7.-9.November 1997 inBerlin. Interlinguistische Informationen. Beiheft 3. (Interlinguistic essays.) 60 pages. Berlin: Gesellschaft für Interlinguistik e.V.

—— 1997. Terminologiewissenschaftliche Aspekte der Interlinguistik. Beiträge gehalten auf der 6. Jahrestagung der Gesellschaft für Interlinguistik, 15.-17.November 1996 inBerlin. Interlinguistische Informationen. Beiheft 2.(Interlinguistic essays.) 54 pages. Berlin: Gesellschaft für Interlinguistik e.V.

——  1996. Translation in Plansprachen. Beiträge gehalten auf der 5. Jahrestagung der Gesellschaft für Interlinguistik, 24.-26.November 1995 inBerlin. Interlinguistische Informationen. Beiheft 1. (Interlinguistic essays.) 71 pages. Berlin: Gesellschaft für Interlinguistik e.V.


4. Selection of works translated into other languages:

- Becker, Ulrich. 2006. “ЖІНКА З БЛАКИТНИМИ ОЧИМА.” (Translation into Ukrainian, of: “La Virino kun la helbluaj okuloj”) Translated by Palivoda, Petro. In: Літературно-мистецький часопис ТекстOver (Literatur-arta revuo TekstOver / Literatur-Kunst-Zeitschrift TextOver), Kijivo (Kievo), Ukrainio. N-ro 3 (9), 2016.

- Becker, Ulrich. 2006. “ЖІНКА З БЛАКИТНИМИ ОЧИМА.” (Translation into Ukrainian, of: “La Virino kun la helbluaj okuloj”) Translated by Palivoda, Petro. (Second prize in the Ukrainian Literary Competition “Rukomeslo-2006.). in:Rukomeslo. Website: http://www.rukomeslo.ridne.net/contest06/palyvoda2.html (30 May 2009).

- Becker, Ulrich. 2004. Beavatás. (Translation into Hungarian, of: “La Inico”) Translated by Csizsár, Gábor. In: Mások, p. 24-26. Budapest: Mások. ISBN 9771215013000.

 

 



Write or talk to me about our multilingual and international publishing power!